EN|

RELATEDNESS ——Sylvie SAMANI

RELATEDNESS   Sylvie Samani   Painting is a meaningful action that requires a mental practice before being prone to hold a brush,and overcome a mere empirical observation and depiction of nature. The artist once engulfed on such  perilous path, experiences an incremental thirst that can be quenched by the search of the quintessence that encompasses all states of beauty. He concentrates on spiritual cultivation, before selecting the adequate brush to render the intricacies of life, and the deliberate paucity of means shown in his tools  speak for his spiritual pursuit. The artist sharpened his thoughts to search deeper more into the core of matter to retrieve the forgotten nature of relatedness.   Digging restless matter from one’s mind, on to the surface of the canvas is a demanding endeavor, and the artist is daring in his use of a knife. The knife is precise, allowing neither hesitation nor change.

镜头里的当代艺术盛会:2015第56届威尼斯双年展

  威尼斯双年展入口 威尼斯双年展入口   威尼斯双年展(La Biennale di Venezia)是一个拥有上百年历史的艺术节,是欧洲最重要的艺术活动之一。与德国卡塞尔文献展(Kassel Documenta)、巴西圣保罗双年展(The Bienal Internacional de Sao Paulo)并称为世界三大艺术展,并且其资历在三大展览中排行第一。被人喻为艺术界的嘉年华盛会。   2015年8月28日,《当代油画》运营团队与国际策展人顾振清、当代艺术家唐华伟等一行人,刚结束了意大利米兰“唐华伟个展‘精神的肖像’计划”的展览开幕活动,又踏上了开往威尼斯的火车,临时组成了“威尼斯考察团”。8月底的威尼斯,夏日的热浪尚未散去,享誉国际的艺术盛会——“威尼斯双年展”,如

人气爆棚:“艺术北京”唐华伟个展落幕

一年一度的艺术盛会“艺术北京”国际艺术博览会于5月2日圆满落幕。此次博览会观众达10万人,面对如织的人流,有些首次参展艺术机构纷纷表示出乎意料之外——因为一场要买票(票价100元)入场的展会居然能获得如此众多的拥趸,可见“艺术北京”的吸引力,当然从另一侧面反映了首都北京深厚的文化底蕴和公众关注当代艺术的热度。 个展现场观众络绎不绝 艺术家的出版物、艺术衍生品成了时尚美女们的钟爱之选 向靳尚谊先生介绍作品创作理念 瑞士大使夫人与友人品鉴作品并策划可供盲人触摸体验的展览计划 位于当代艺术馆(C4)的北京龙吟雅风视觉艺术中心本次展出了当代艺术家的个人项目——《线与像:唐华伟个展》,这同时也是艺术家巡回个展计划的